Le Français de France diffère régulièrement du Français du Québec, ce petit guide retracera les diférentes expressions locales et leur traductions.
les jurons, pas de Putain, fais chier... ici les jurons tourne autour de la religion.
Tabernacle, ostie, christ, sont les plus usuelles
Pantoute, je n'ai pas encore compris ce que ça veux dire, mais il semble que ce soit pour accentuer ce que l'on dit
le
dépanneur est la petite épicerie
la
SAQ, Société des Alcools du Québecest le seul endroit où il est possible d'acheter de l'alcool plus fort que le vin.
la
balayeuse est l'aspirateur
la
laveuse et la
sécheuse sont la machine à laver et le sèche linge
Pour dire Bonjour, on dit
Alo
Pour dire au revoir on dit
bonjour
Barrer une porte signifie la fermer à clef
1 copain =
Chum (prononcé le ch)
la copine est la
blonde
Prendre une brosse = prendre une cuite
Un
Kodak = un appareil photo
le KFC est appelé
PFK (pour Poulet Frit du Kentucky) Même les sigles Anglais doivent être traduits.
La
douillette = la couette
Quelque chose d'
écoeurant est quelque chose de fantastique, génial
le moutique = le
marigouin
platte = ennuyeux;
.